Skip to main content

তরঙ্গ বহিয়া যায় - গদ্য সিরিজ/ Series Of Prose

 অত্যাশ্চর্য কবিতা : সম্পর্ক, বর্তমানের ছবি, সলিটিউড, প্রেমের মধ্যে নির্জনতা - meditation in sunlight -  presence, solitude, and love.


“…and joy instead of will.”


বিশ্বযুদ্ধ শেষ হয়েছে, কত মানুষের জীবনে  গভীর রেখাপাত করেছে এই যুদ্ধের আবহ।  দীর্ঘকালের ব্যক্তিগত অশান্তির মধ্য দিয়ে জীবনযাপন, আর যুদ্ধ, তার প্রাণহীন শক্তি...  সৃজনশীল জীবনীশক্তিকে শান্ত করেছে, বিশ্রস্ত করেছে। syphoned - তা কি মৃত্যু, এমন এক  মৃত্যু যা  আগে অনুভব করায়...  বিশাল নীল আকাশের নীচে যা এক প্রজন্ম থেকে আর এক প্রজন্ম কে চালিত করে? মুগ্ধ করে,  আবার  জীবন জাগতে শুরু করে।


Image Courtesy: pixabay.com



কেমন যেন মনে হয়,  সাদা-ধোয়া ঘরটিতে পাহাড়ের দৃশ্য, সূর্যের আলো এসে পড়েছে সাদা রঙের পর্দায়, পর্দা ভেদ করে আলো আসছে মেঝেতে, একটা আলো - রেখা তৈরী হচ্ছে।পাহাড়ের উপর সূর্য উঠার সাথে সাথে,  প্রতিদিন সকালে ঘুম ভেঙে যাবে, কবিতার সাথে জেগে উঠে নিজেকেও আবিস্কার করব নতুন করে- নতুন কবিতা লিখব আবার।  প্রেম হবে - “simply on fire” , পরিণতি পাবে না, প্রেম  আজীবন বন্ধু হয়ে রবে, সবচেয়ে কাছের বন্ধু - একজন শিক্ষকের দেখা পাব - ইংরেজী সাহিত্যের শিক্ষক - “a very nice english teacher”.  


হতাশার নিরাময়ের কীভাবে হবে ? ডুবে যেতে শুরু করেছি যে ! জীবনের সাথে পরিপূরক কোন বিষয় হয়!   পৃথিবীতে, এই  খোলামেলা নির্জনতায় জীবনের কি বা মূল্য !  জীবনযাপন করা যায়, জীবন চলে যায় তার নিজস্ব ছন্দে, এবং তার নির্জনতার অত্যাশ্চর্য আড্ডা, তারপর হতাশার সাথে এবং পরে জীবন সম্পর্কে কেন একটা হতাশা জেগে উঠতে থাকে ! openheartedly সব কিছুকে কি গ্রহণ করা যায় সবকিছুকে ! complement করতে হচ্ছে, শুধু complement.  Soulful despair ... timeless consolation for loss...immense and intimate কবিতা লিখতে ইচ্ছে করে মাঝে মাঝে ! “when i am among the trees.”


কবিতা  প্রাণময়  আর বাঙ্ময় হয়ে উঠতে থাকে, পাঠ করতে ইচ্ছে করে খোলা আকাশের নিচে,   নিরবচ্ছিন্ন সান্ত্বনার এক মানসিক ক্ষতি হয়, ক্ষতির জন্যই কি অপেক্ষায় থাকা !  দৃষ্টিকোণ এবং সম্ভাবনার বিশাল এক অন্তরঙ্গ কবিতা তৈরী হচ্ছে, আর যখন আমি গাছের মধ্যে ডুবে যাচ্ছি। 


সৃজনশীল সময়, নবজাগরণের সময় রচিত হয়েছিল অগণিত কবিতা।  creative renaissance,  কবিতার নক্ষত্রের মধ্যে উপস্থিতি, নির্জনতা এবং প্রেমের মধ্যে সম্পর্কের উপর বিশেষ বিভ্রান্তিকর প্রতিফলন ঘটে ।  দশকে দশকে তার প্রথম   সুন্দর সমুদ্র কণ্ঠে কবিতা ফুটে ওঠে; co-invocator হয়ে উঠছি আমি; lonely oceanic voice ছড়িয়ে পড়ছে...



meditation in sunlight

by may sarton 


in space in time i sit

thousands of feet above

the sea and meditate

on solitude on love 


near all is brown and poor

houses are made of earth

sun opens every door

the city is a hearth 


far all is blue and strange

the sky looks down on snow

and meets the mountain-range

where time is light not shadow 


time in the heart held still

space as the household god

and joy instead of will

knows love as solitude 


knows solitude as love

knows time as light not shadow

thousands of feet above

the sea where i am now


মেডিটেশন ইন সানলাইট 

(সূর্যের আলোতে ধ্যান) 


মে সার্টন 


যে সময়ের মধ্যে মহাকাশে আমি অপেক্ষায় থাকি

হাজার হাজার ফুট উপরে

সমুদ্র এবং ধ্যান দুটোরই অস্তিত্ব থাকে

প্রেমের চেয়ে বেশি একাকীত্বের চেয়ে বেশি।


প্রায় সবকিছুই বাদামী এবং হতশ্রী 

ঘরবাড়ি সব মাটি দিয়ে তৈরি

সূর্য প্রতিটি দরজা খুলে দেয়

শহর যেন একটি উনান 



অনেক দূরে সব নীল এবং অদ্ভুত

আকাশ তুষারের দিকে এগিয়ে আসে 

এবং পর্বতমালার সাথে মিলিত হয়

যেখানে সময় আলো নয় ছায়া



হৃদয়ে সময় স্থির

মহাশূন্যকে ঘরের দেবতাকে হিসাবে স্থান দিয়েছি

এবং ইচ্ছার পরিবর্তে আনন্দ

ভালবাসাকে নির্জনতা বলে জানি



নির্জনতাকে ভালোবাসা বলে জানতে পারি

সময়কে জানতে পারি আলো নয় ছায়া হিসেবে

হাজার হাজার ফুট উপরে

আমি এখন সেখানে যেখানে সমুদ্র


ধ্বংসাবশেষ থেকে কীভাবে উঠে এসেছেন একজন শিল্পী? শিল্পীর শক্তি এবং মানব জীবনে শিল্পের অমোঘ প্রভাব 


যখন শতাব্দীর ধূলিকণা স্থির হয়ে যায়, তখন প্রতিটি সভ্যতার যা অবশিষ্ট থাকে তা তার মতবাদ এবং তার মতাদর্শ নয়, এমনকি যুদ্ধে যাওয়ার কারণও নয়, তবে শিল্পকলা - আমাদের অর্থ অনুসন্ধানের সেই প্রতীকগুলি, বাস্তবের চেয়ে বাস্তবে পৌঁছানো,  মতবাদের চেয়ে গভীর;  বিশ্ব কী এবং  কী হতে পারে তা নিয়ে আমাদের গণনার সেই রেকর্ডগুলি;  আমরাই কি যারা সর্বোচ্চ উদ্ঘাটন?


(চলবে)

Comments

Popular posts from this blog

কাকে বলে স্ট্রিম অফ কনসাসনেস বা মগ্নচৈতন্য / What is Stream of Consciousness?

কাকে বলে স্ট্রিম অফ কনসাসনেস ? সাহিত্য ধারায় এটি এক রীতি, বলতে গেলে লেখনীর এক ধরণ। সাহিত্যের আলোচনায়  কিংবা সমালোচনায় 'স্ট্রিম অফ কনসাসনেস'- ‘Stream of Consciousness’  বা মগ্নচৈতন্য শুধুমাত্র এক শব্দ নয়, এ এক অনন্য, এক স্বতন্ত্র জঁর  ।  মগ্নচৈতন্যের   স্রোত সাহিত্যসৃষ্টির এক অত্যন্ত গুরুত্ত্বপূর্ন ধারা,  যা কিনা  বিংশ শতাব্দীর কিছু বিখ্যাত লেখক   নিযুক্ত এক স্বতন্ত্র লেখন রীতি। নিজেদের লেখনীতে কিছু ঘটনা পরম্পরাকে  বর্ণনা করতে ব্যবহার করেছিলেন তারা ।  কিন্তু '  মগ্নচৈতন্য '  কী?  কেনই বা  এটি একটি 'ধারা' বা ' জঁর' ?  কিছু  পরিচিতি দিলাম বটে শুরুতে কয়েকটি শব্দকে আশ্রয় করে, তবে  বিস্তারিত আলোচনা  এগোবে আস্তে আস্তে।  এই আপাত সাধারণ এবং একইসঙ্গে ব্যাপকভাবে ভুল বোঝাবুঝির আশঙ্কা যুক্ত , সাহিত্যিক টার্মটির ধারণা  পরিষ্কার করতে সহায়তা করতে পারে হয়ত এই  আলোচনা ।   Image Courtesy: Steve Jhonson:pixels.com/free image প্রকৃতপক্ষে...

বার্ট্রান্ড রাসেল : সাহিত্যের কথা/ Bertrand Russell And Writing

বার্ট্রান্ড রাসেল : সাহিত্যের কথা/ Bertrand Russell And Writing   সুখ কি কোনো গোপন বিষয় ? সুখের ও নাকি আছে গোপন চাবিকাঠি? স্বয়ং বার্ট্রান্ড কি খুঁজে পেলেন সিক্রেট অফ হ্যাপিনেস ?  “let your interests be as wide as possible, and let your reactions to the things and persons that interest you be as far as possible friendly rather than hostile.” অন্ধকার সময়ে, যা  বারবার বাঁচিয়েছে দিয়েছে মনুষ্য সমাজকে তা হল একে অন্যের প্রতি নিঃস্বার্থ নিবেদন, সততা এমনই এক ক্রিয়াভান্ড যাকে বলব এ্যাকশান অফ আনসেলফিং - নিজেকে বাদ দিয়ে  বিশ্বের  জন্য সহজাত ভালোবাসা, যা কিনা হবে ইন্সটিনকটিভ, যা হবে  সহজাত। এই ওয়াকফুলনেস কার্য কারণ হয়ে ওঠে সুখের, আমাদের সবার সুখের ;  সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দিতে থাকি অন্য কারো সংগ্রামে, প্রসারিত করি মনকে,  আলোকবর্ষ দূরের ঝকঝকে গ্যালাক্সি -  ড্যাজলিং গ্যালাক্সি আবিষ্কার হতে থাকে, আমাদের  জানালার বাইরে গাছে কাঁপন ধরেছে, ধীরে ধীরে বারেবারে কেঁপে উঠছে তারা। আমরা মিরর ইমেজ তৈরী করতে থাকি আয়না-চিত্র আমাদের মনের কথা বলে ওঠে ক...

সিলভিয়া প্লাথের কবিতার অনুবাদ/ Poetry Of Sylvia Plath - Translation

কবিতার অনুবাদ  Edge By Sylvia Plath The woman is perfected.    Her dead Body wears the smile of accomplishment,    The illusion of a Greek necessity Flows in the scrolls of her toga,    Her bare Feet seem to be saying: We have come so far, it is over. Each dead child coiled, a white serpent,    One at each little Pitcher of milk, now empty.    She has folded Them back into her body as petals    Of a rose close when the garden Stiffens and odors bleed From the sweet, deep throats of the night flower . The moon has nothing to be sad about,    Staring from her hood of bone . She is used to this sort of thing. Her blacks crackle and drag.  প্রান্তে (আক্ষরিক অর্থ) নারীটি যেন বহুদিন ধরে ক্লান্ত ছিল— আজ সে সম্পূর্ণ। মৃতদেহে এক অদ্ভুত প্রশান্তি, যেন সব হিসাব মিটে গেছে সন্ধ্যার ভেতর। তার সাদা পোশাকের ভাঁজে হেলেনীয় নিয়তির মতো এক শুষ্ক আলো ধীরে ধীরে নেমে আসে। পা দুটি স্থির— মাটি ছুঁয়ে আছে, কিন্তু যেন আর কোনো পথ বাক...